406

歌词Faded(xtrc翻译)

显示LRC标签

[ar:Alan Walke r / Iselin Solheim]
[ti:Faded(xtrc翻译)]
[al:Faded]
[by:童心撞地球]
[ly:Alan Walker / Jesper Borgen / Anders Froen / Gunnar Greve Pettersen]
[mu:]
[ma:]
[pu:索尼音乐]
[total:212626]
温馨提示:该歌词为天天动听xtrc翻译(逐字)歌词 基于TRC制作,
翻译需天天动听v.8.2.0以上版本v8.2.0以下版本不支持翻译功能 推荐v8.4.1;
下载后改格式为:“.xtrc”放到天天动听歌词目录:ttpod/lyric 即可。
[offset:0]
[00:00.000]<157>Faded <152>- <201>Alan <202>Walke <202>r / <201>Iselin <202>Solheim
[x-trans]
[00:02.375]<202>Written <151>by<151>:<151>Alan <152>Walker <152>/ <151>Jesper <153>Borgen <151>/ <201>Anders <153>Froen <151>/ <150>Gunnar <151>Greve <152>Pettersen
[x-trans]
[00:10.840]<302>You <405>were <352>the <604>shadow <404>to <301>my <401>light
[x-trans]你是我生命光亮中的一道暗影
[00:13.854]<351>Did <304>you <402>feel <1864>us
[x-trans]你能感受彼此的存在吗?
[00:17.510]<1007>Another <708>star
[x-trans]下一个开始
[00:19.521]<354>You <656>fade <705>away
[x-trans]你的身影渐渐模糊
[00:21.516]<352>Afraid <656>our <304>aim <353>is <351>out <303>of <554>sight
[x-trans]害怕我们的目标逝于视野之外
[00:24.573]<658>Wanna <302>see <1764>us
[x-trans]只希望我们都能
[00:28.181]<1461>Alive
[x-trans]好好活着
[00:30.824]<403>Where <302>are <355>you <4133>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[00:36.155]<352>Where <355>are <302>you <3028>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[00:41.516]<355>Where <303>are <300>you <1058>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[00:44.132]<202>Was <202>it <304>all <303>in <352>my <956>fantasy
[x-trans]难道这一切都只是我的幻境?
[00:46.843]<302>Where <302>are <352>you <1367>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[00:49.481]<303>Were <352>you <351>only <1970>imaginary
[x-trans]你只是我的幻想?
[00:53.477]<353>Where <352>are <304>you <1262>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[00:56.850]<1719>Atlantis
[x-trans]亚特兰蒂斯
[00:58.874]<606>Under <250>the <1308>sea
[x-trans]没于汪洋
[01:01.534]<658>Under <202>the <1717>sea
[x-trans]没于汪洋
[01:04.156]<355>Where <301>are <353>you <1061>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[01:06.857]<861>Another <2019>dream
[x-trans]又一场梦境
[01:10.198]<303>The <655>monster's <657>running <606>wild <404>inside <253>of <1108>me
[x-trans]欲望的野兽在我心底徘徊
[01:14.192]<353>I'm <1614>faded
[x-trans]我已无力
[01:19.504]<351>I'm <1818>faded
[x-trans]我已无力
[01:23.466]<353>So <1007>lost <354>I'm <1661>faded
[x-trans]如此迷茫 我已无力
[01:30.194]<304>I'm <3430>faded
[x-trans]我已无力
[01:34.124]<355>So <964>lost <408>I'm <1663>faded
[x-trans]如此迷茫 我已无力
[01:37.509]<353>These <652>shallow <554>waters <656>never <553>met
[x-trans]这浅滩水域从未有
[01:40.487]<353>What <353>I <1515>needed
[x-trans]我需要的你
[01:44.163]<351>I'm <657>letting <504>go
[x-trans]我学着放手
[01:46.109]<353>A <709>deeper <759>dive
[x-trans]潜入海底
[01:48.144]<1061>Eternal <604>silence <302>of <404>the <556>sea
[x-trans]无尽的沉默于海中
[01:51.492]<353>I'm <1769>breathing
[x-trans]我依然呼吸着
[01:54.826]<1566>Alive
[x-trans]还活着
[01:57.498]<302>Where <352>are <353>you <2827>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[02:02.831]<353>Where <302>are <304>you <2573>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[02:08.143]<706>Under <202>the <404>bright
[x-trans]清晰的光亮里
[02:09.528]<301>But <454>faded <509>lights
[x-trans]渐暗的光影里
[02:10.834]<304>You <352>set <151>my <504>heart <352>on <656>fire
[x-trans]你点燃了我的心火
[02:13.369]<453>Where <352>are <203>you <1561>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[02:16.225]<303>Where <252>are <253>you <1971>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[02:19.572]<1617>Another <1308>dream
[x-trans]又一场梦境
[02:22.497]<1012>Another <806>dream
[x-trans]又一场梦境
[02:24.315]<1714>Another <857>dream
[x-trans]又一场梦境
[02:26.886]<2015>Another <603>dream
[x-trans]又一场梦境
[02:30.813]<355>Where <301>are <306>you <1409>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[02:34.153]<1716>Atlantis
[x-trans]亚特兰蒂斯
[02:36.200]<657>Under <202>the <1209>sea
[x-trans]没于汪洋
[02:38.842]<658>Under <252>the <1771>sea
[x-trans]没于汪洋
[02:41.547]<304>Where <305>are <363>you <1403>now
[x-trans]此刻你在哪里?
[02:44.195]<858>Another <2119>dream
[x-trans]又一场梦境
[02:47.503]<353>The <604>monster's <708>running <657>wild <302>inside <303>of <1056>me
[x-trans]欲望的野兽在我心底徘徊
[02:51.505]<356>I'm <1866>faded
[x-trans]我已无力
[02:56.805]<405>I'm <1970>faded
[x-trans]我已无力
[03:00.795]<354>So <1012>lost <354>I'm <1716>faded
[x-trans]如此迷茫 我已无力
[03:07.478]<352>I'm <3285>faded
[x-trans]我已无力
[03:11.464]<402>So <913>lost <402>I'm <1974>faded
[x-trans]如此迷茫 我已无力


返回顶部