183

歌词青き伯爵の城

显示LRC标签


[ar:Sound Horizon]
[ti:青き伯爵の城]
[al:Märchen]
[00:00.00]
[00:02.04]色欲
[00:03.54]罪行:色慾
[00:04.90]
[00:06.73]
[00:08.38]
[00:12.50]宵闇に朽ちた楽園/在暗夜中腐朽的樂園
[00:16.28]吊された屍達/被掛起來的尸體們
[00:20.03]君は何故この境界を越えてしまったのか。/你為何,越過了這個界限呢
[00:23.00]
[00:23.88]さぁ、唄ってごらん/…來,唱給我聽聽吧
[00:25.65]
[00:27.35]
[00:29.22]《 Märchen 》
[00:32.74]
[00:33.19]Vol.07
[00:37.04]
[00:40.86]青き伯爵の城
[00:45.00]【藍伯爵之城】
[00:47.39]
[00:48.16]
[00:48.67]朧気な…/追隨著…
[00:51.90]記憶を…/朦朧的…
[00:53.89]辿って…/記憶…
[00:57.97]
[00:58.44]曖昧な…/描繪著…
[01:01.55]自分を…/模糊的…
[01:03.77]描いた…/自己…
[01:07.64]
[01:09.48]どんな…/我該用何種…
[01:10.68]顔で…/表情…
[01:12.29]笑い…どんな…/微笑…我該用何種…
[01:14.49]聲で…歌ったのか…/聲音…歌唱…
[01:20.52]
[01:23.29]お気に入りの…/你喜歡的…
[01:25.88]白い…華飾衣が…/白色的…華麗衣服
[01:28.84]何故…こんなに…/為什么…這般…
[01:32.29]
[01:33.28]緋いのか…/緋紅…
[01:36.91]
[01:37.61]
[01:38.50]嗚呼…/啊…
[01:39.76]そうだ…/對了…
[01:40.60]私は…/我啊…
[01:42.52]彼に…/已經被他…
[01:43.69]殺されたんだっ…た……/殺掉…了…
[01:49.14]
[01:51.46]
[01:54.20]伯爵は何時からか/伯爵不知從什么時候開始
[01:58.01]青髭と呼ばれていた/就被稱作藍胡子
[02:01.63]私が嫁いだ時分には/我嫁過來的時候
[02:05.77]もう既に呼ばれていた/已經有了這個稱呼
[02:09.36]あんなにも優しい眼差しが/本是那樣溫柔的目光
[02:13.49]昏い色を帯びたのは/它卻含著暗淡的色彩
[02:17.23]染み付いた鉄の匂いと/是它沾染上了鐵腥氣
[02:21.17]血の匂いのせいかしら?/以及血腥氣的緣故嗎?
[02:24.55]
[02:24.87]嗚呼/啊啊
[02:25.66]夫は私を愛してない/丈夫不愛我
[02:29.46]気付かない振りしてきたけれど/我裝作沒注意到
[02:33.04]
[02:33.40]もう/但到此為止了
[02:33.95]これ以上は偽れない/我騙不了自己
[02:37.17]私は誰よりも愛していたから/因為我比誰都愛你
[02:41.59]
[02:43.00]過ぎ去った季節の/逝去的季節
[02:44.91]長い夜の中で/在那漫長黑夜中
[02:46.78]貴方の瞳の奧で/在你眼瞳的深處
[02:50.12]
[02:50.72]抱かれていたのは/你想著的人
[02:52.63]愛されていたのは/你愛著的人
[02:54.52]本當は誰なのかしら?/到底是誰?
[02:56.88]
[02:57.28]決して戻せない季節も/無法返回的季節
[03:00.41]長い闇の中で/在那漫長黑暗中
[03:02.31]禁じられた部屋の奧で/在禁忌房間的深處
[03:05.64]
[03:06.17]寂しさ埋めるように/為了埋葬寂寞
[03:08.16]虛しさ燃やすように/為了燃燒空虛
[03:10.07]不貞<いろ>の罪を重ねた/不斷犯著不貞(色欲)之罪
[03:12.77]
[03:13.56]嗚呼……/啊……
[03:14.61]
[03:14.82]
[03:14.96]誓いを破られたことに腹を立てたからなのか、/我是氣憤于誓言被打破呢,
[03:17.83]愛していたからなのか/還是因為我愛她們呢
[03:19.72]今ではもう分からない。/現在已經無從得知。
[03:20.83]
[03:21.55杝初の妻を殺したとき术初殺死妻子時
[03:23.25]理性も共に死んだのか/理性也一并死去了么
[03:25.27]新しい妻を娶っては犯し/娶回新的妻子又侵犯
[03:27.59]犯しては殺した……。/侵犯后又殺死……
[03:29.30]
[03:30.26]やめて!やめて!/不要!不要!
[03:33.16]
[03:35.15]へい、跪け!/哼,跪下!
[03:36.75]
[03:38.29]靴を舐め!/舔我的鞋!
[03:39.45]
[03:40.13]座れ!/坐下!
[03:40.92]
[03:46.44]もうやだ/夠了
[03:48.27]
[03:49.48]ああ、いやあああああ!/啊啊,不要啊啊啊啊!
[03:50.93]
[03:51.34]いやああああ…/呀啊啊啊啊…
[03:55.04]
[03:56.53]そうだ/就是這樣
[03:57.38]
[03:57.66]泣け!/哭吧!
[03:58.48]
[03:59.22]喚け!/叫吧!
[04:00.30]
[04:06.72]
[04:11.81]どれ程/無論怎樣
[04:13.14]信じて祈っても/虔誠地信仰和祈禱
[04:17.57]救ってなどくれなかった……/我都已經無可救藥了……
[04:22.62]
[04:23.39]例え相対者<相手>が神でも/即使對手是神
[04:26.03]唯 穴さえあれば/只要 有洞
[04:29.17]嗚呼 貫いてくれよう……/啊啊 就讓我來刺穿吧——
[04:31.63]《私の槍で》<ロンギヌス>!/用我的長槍
[04:34.85]
[04:42.73]君を魔女として斷罪した/把你當成魔女定罪
[04:45.65]恩知らずな豚共を、/不懂報恩的蠢豬們
[04:47.47]私は赦しはせぬぞ!/我絕對不會放過!
[04:50.24]
[04:51.03]なるほど。/原來如此
[04:52.03]それで君は…いや、君達は吊された訳だね。/你…不、你們是這樣才被吊起來的啊…
[04:56.48]この禁じられた秘密の部屋に。/在這個禁忌的秘密房間里
[05:00.73]流された血は/流出來的血
[05:02.38]宵闇に流される血で購うのさ。/是用在暗夜中流的血買來的啊
[05:05.25]
[05:06.01]さぁ/來吧
[05:07.17]復讐劇を始めようか/復仇劇開演吧。
[05:09.70]
[05:13.86]
[05:18.40]彼の留守の間に/他離家的時候
[05:21.74]寶部屋を回る/在藏寶庫中巡視
[05:25.68]
[05:25.88]開けたことのない/被不允許開啟
[05:29.45]部屋が気になっている/的房間所吸引
[05:33.10]
[05:33.40]娘の耳元で/在女孩的耳旁
[05:37.23]私はこう囁いた……/我這么說道——
[05:41.68]
[05:41.94]黃金<きん>の鍵の/黃金的鑰匙
[05:43.00]禁じられた部屋には/禁忌的房間內
[05:44.90]取って置きの寶物が隠されているわ……/藏著最重要的寶物喲……
[05:47.81]
[05:48.62]そう/就這樣
[05:49.35]その鍵穴に/插入那個
[05:52.22]
[05:52.43]挿れたら/鑰匙孔
[05:54.13]回せばいい/轉動它就好
[05:55.81]
[05:56.05]もう/馬上
[05:57.10]すぐ出ちゃうでしょ/就要出現了
[05:59.75]
[06:00.08]私達の【屍體と衝動<イド>】/我們的【尸體和震驚
[06:03.99]
[06:05.13]
[06:05.14]きゃあああああああああああ!/呀啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!
[06:07.00]
[06:07.59]
[06:08.04]嗚呼/啊啊
[06:08.45](秘密の部屋の鍵は何処だ?)/(秘密房間的鑰匙在哪?)
[06:08.69]
[06:08.88]女が本當に抱いて欲しいのは/女人真正需要擁抱的
[06:15.04](ほほう、私の命令に背くか)/(嗬嗬,違背了我的命令嗎)
[06:15.20]
[06:16.44]肢體<からだ>ではなく魂<こころ>なのよ/不是肢體<身>而是靈魂<心>啊
[06:22.78](よかろう、そんなに??)/(很好 不如從今天起)
[06:22.96](ればいっそこれで今日からお前もあの部屋の置物だ)/(你也變成那房間內的物體吧)
[06:23.14]
[06:23.30]罪な人ね/你真是殘忍的人吶
[06:24.72](せめて、死ぬ前にお祈りをさせてくださいませ…!)/(至少,在死前讓我祈禱一次…!)
[06:24.90]
[06:25.06]でも/不過
[06:25.31]愛しい人よ/也同為我們所愛的人
[06:28.01](ハハハ、よかろう)/(哈哈哈,好啊)
[06:28.75]
[06:29.00]哀しみは/哀傷
[06:29.97]憎しみじゃ/無法用憎恨
[06:30.91]決して癒せないわ/來醫治啊
[06:32.70](助けて!兄さん!)/(救救我,哥哥!)
[06:32.89]
[06:33.03]宵闇に唄が/只要暗夜中
[06:34.59]響くだけ/響起了歌聲
[06:36.39](まだか、早くしろ!)/(還沒完嗎,快點!)
[06:36.56]
[06:36.83]貴方の喜劇を今/你的喜劇
[06:40.58]終わりにしよう!/就要終結了!
[06:42.13](早くしろ!)/(快!)
[06:42.32]
[06:42.51]ええい!もう我慢ならん!/哼!已經等你夠久了
[06:44.45]
[06:44.96]いやあああああああ!/不要啊啊啊啊啊!
[06:46.03]
[06:46.20]ぐおお!/唔哦!
[06:46.81]
[06:46.98]えいや!/嘿!
[06:47.53]
[06:47.71]ていや!/嘿!
[06:48.31]
[06:48.46]兄さん!/哥哥!
[06:48.88]
[06:49.06]くたばれ!青髭!/去死吧,藍胡子!
[06:50.07]
[06:50.25]ぐはははぁ…/哈哈哈哈哈……
[06:51.40]
[06:52.14]なんだと!くそ、化け物か/怎么這樣,他是妖怪嗎!
[06:53.43]
[06:53.65]コイツっ!/這家伙!
[06:55.21]
[06:56.87]お兄さん!/哥哥!
[06:57.47]
[06:58.38]さあ、こっちへ!/你先這邊走!
[06:59.47]
[06:59.65]グフフフ…/咕嗚……
[07:00.90]
[07:02.59]はぁ!はぁ!/嘿!哈!
[07:03.63]
[07:03.80]がはぁ…。/呃啊……
[07:05.09]
[07:08.65]
[07:11.55]
[07:14.86]
[07:20.17]復讐というのも/所謂復仇
[07:21.86]歪な愛情の形なのかもしれないね/說不定就是被扭曲的愛情吶
[07:24.71]
[07:25.14]それでも/可是
[07:26.31]何故人間て愛と性欲を切り離せないのかしら/為什么人類總把愛和性欲聯系在一起呢
[07:29.93]気持ち悪いわぁ!/真是討厭啊!啊哈哈哈哈!
[07:33.12]
[07:35.62]END


返回顶部